Dear all, this is admittedly a somewhat shallow, language-related question; but I’ve been wondering what would be the best English translation of the word “Geothermie” that is widely used in the German-speaking countries. There are several terms that come somewhat close, such as ‘geothermal energy’, ‘geothermal technology’, 'geothermal resources', or ‘geothermal power’ – but none of them actually mean exactly the same. ‘Geothermal’ is sometimes used independently (similar to ‘seismic’), but that is, strictly speaking, incorrect (well, it is an adjective); likewise, ‘geothermy’ doesn’t seem to be a valid expression. Any suggestions? Thanks, Martin

More Martin Schmieder's questions See All
Similar questions and discussions