+Welcome.

Code-switching [1] can be defined as the alternation between languages or dialects in speaking or writing in a grammatically overall consistent manner. It usually appears in 3 types, that is extrasentential, intrasentential or intraword.

Although it was previously considered as a lower level use of language, lately it is scholarly regarded a normal, natural or even beneficial phenomenon in bilingual or multilingual environments and societies, especially in education and language teaching. There are also those who advocate that not only should it be used as a strategy [2] but also taught as a goal, for example a communicative skill or competence [3].

Please share with us your experience with or opinion on or interesting references to the use of code-switching in education.

Thank you.

[ Featured references:

1. http://en.wikipedia.org/wiki/Code-switching

2. http://digitalcommons.iwu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1002&context=hispstu_honproj

3. http://uege5102-09m.blogspot.gr/2009/07/teaching-code-switching-in-classroom.html

4. http://www.psych.mcgill.ca/perpg/fac/genesee/A%20Short%20Guide%20to%20Raising%20Children%20Bilingually.pdf (Adel)

5. http://internationalforum.aiias.edu/images/vol16no02/2orathai_chureson.pdf (Safary)

]

More Alexandros Xafopoulos's questions See All
Similar questions and discussions