Dear colleagues,
I need your help on long-distance scrambling in Japanese. I have two questions:
1) Following Saito (2012), embedded questions in (i) and (ii) can be interpreted as indirect discourses. Are you agreeing with him?
(i) Taroo-ga Ziroo-ni [Hanako-ga nani-o kat-ta ka to] tazune-ta.
Taro-NOM Ziroo-DAT [Hanako-NOM what-ACC buy-PST Q C] inquire-PST
‘Taro asked Ziroo what Hanako bought.’
(ii) Taroo-ga Ziroo-ni [Hanako-ga kare-no hon-o kat-ta ka to] tazune-ta.
Taro-NOM Ziroo-DAT [Hanako-NOM he-GEN book-ACC buy-PST Q C] inquire-PST
‘Taro asked Ziroo if Hanako bought his book.’ [his book = Taro's book]
2) Is long-distance scrambling possible in sentence like (iii) or (iv)?
(iii) [Kare-no hon-o] Taroo-ga Ziroo-ni [dare-ga ___ kat-ta ka to] tazune-ta.
[he-GEN book-ACC] Taroo-NOM Ziroo-DAT [who-NOM ___ buy-PST Q C] inquire-PST
‘Taro asked Ziroo who bought his book.’
(iv) Taroo-ga [kare-no hon-o] Ziroo-ni [Hanako-ga ___ kat-ta ka to] tazune-ta.
Taroo-NOM [he-GEN book-ACC] Ziroo-DAT [Hanako-NOM ___ buy-PST Q C] inquire-PST
‘Taro asked Ziroo if Hanako bought his book.’
REFERENCE
Saito, Mamoru (2012). Sentence types and the Japanese right periphery. In: Discourse and grammar: From sentence types to lexical categories, edited by Günter Grewendorf & Thomas Ede Zimmermann, 147-175. Berlin: De Gruyter.
Thank you very much,
Francesc González