In my country of Japan, earlier English teaching mostly adopted 'English' English, but 'American' English has become prevalent these days. As for the problem whether to teach 'American' English or 'English' English, I found an interesting article on p. 63 of the book "Teaching English As a Foreign Language, 1936-1961: Foundations of ELT", Volume 5, edited by Richard C. Smith (Taylor & Francis, 2005) (see the link below; the link is to p. 64; to see p. 63, please scroll). The article seems to have been written by a Japanese, and the following useful solution is recommended:
"The immediate solution is a very simple one. [Teachers] can teach only what they speak. […] The main thing to worry about is to see that one's pronunciation is not markedly foreign, which it is almost bound to be to a certain extent. […]"
Thanks, Dr. Doyle, for interesting links related to my answer. The second link did not work, but I have found the correct link is as follows (comparison of the two shows that a spacing after "ioe-" was a problem):