Merci beacoup Sophie pour la question. Je la trouve excellent et tres practique. Personalement je croix que la traductions dois correspondre a certain domain, avec les vocabulaires assess particulieres, pour bien formulez les principes et contenues. Dans le passer j'ai travaille comme professeur a l'universite a pacific du su avec le japonais, et a mem temps avec le Monsieur Ambssadeur du France, qui ma donnez titre le professeur le ambassador de la langue francais dans la region. La language Francaise et considerez ici au canada la langue de la precision. Soutout dans les domains des genies la role de la langue francaise et tres important et practique.