Have there been any studies done on the effect of the Stroop test on multilingual people? Normally, the participants call out in English when they see English words. However, has the study been modified, for instance, to present bilinguals (e.g. German-English speakers) with words such as "schwarz, blau, grün, rot" etc, but still requiring them to call out the colors of the words in English? If so, has this strategy been extended to speakers of languages outside the Germanics, e.g. presenting Czech-English speakers with "modrý,

červený, šedá", etc. and asking them to call out the colors? Perhaps even other language families (e.g. Hausa-English speakers and a set of words like "baki, shuɗi, rawayu", etc.)? Or perhaps even languages that don't use the Roman alphabet (e.g. Armenian-English speakers and "սպիտակ, սև, կարմիր)? And are there any significant observations when the test is used with people who speak pidgins, creoles or code-switches (e.g. Taglish)?

(google translate used for the different languages)

More Narciso Rafael Elarmo Torres's questions See All
Similar questions and discussions