In French, we usually say « principe » (principle) instead of « loi » (law) to recall that this is a postulate, something that has been initially assumed without any demonstration/derivation but from which various derivations are made.
I would exoect English people saying "principle", instead of "law". For me, it is like the difference between "axiom" and "theorem"...
I know that there is an historical background that explain why English use "law" and Fench say "principe" but I have lost the source/reference.