To adapt a validated oral health questionnaire for diverse cultural contexts, it’s essential to follow a systematic approach. First, the questionnaire should be translated into the local language, ensuring that the translation captures the nuances of the language and culture. It’s also important to involve local experts to revise questions, making sure they resonate culturally and contextually. Pre-testing the adapted questionnaire with a representative sample from the target population can help identify any issues before full implementation. Mirzaei and Khalaji (2024) emphasize that this cross-cultural adaptation process is vital for maintaining the validity and reliability of the questionnaire in different cultural settings.
Mirzaei K, Khalaji M. Cross-Cultural Adaptation and Validation of the Persian Version of the Oral Health Values Scale.