I am reading semantics studies written in English. My mother tongue is Turkish so sometimes I can't pair one to one from English to Turkish because of our language hasn't some lexical units (at least in Modern Turkish). For examle lexical units of sense and meaning. There is only one lexical unit for both: "Anlam" which is Turkish orijin or "mana" which is Arabic orijin. So I have difficulty in understanding the nuance between meaning and sense. I searched in the internet but the answer is not very clear in my view. 

Similar questions and discussions