concerning your topic, I did some research in mathematics education for primary school bilingual children in Germany. It is a combination of the German language of instruction and the Macedonian mother tongue language. There is a comparison with the English, too. You can find more information on this link.
Thanks for sharing your study with me. I went through it and did find good things to learn. However, I am planing to work on this field in Iranian society with various ethnic groups Largely Turkish, Arab and so since language rights are suppressed in this country with dominant Persian language. For this, I need to evaluate the different ideological spaces, implementation possibilities and curriculum for mother-tongue based bilingual education of Azerbaijani- Farsi for next.
I did Research on this issue in year 11 physics (Topic) magnetism in Austria. The students' native language was German and they were instructed in English. It was a Intervention-controll-Group design to find out about the influence of language an Content learning. The pre-post-Test design did not lead to signficant different results for both Groups.
Chapter Content and language integrated learning in Physics teaching...
There are numerous efforts in this field of study. One place to start is to look at the presentations delivered at the Comparative and International Education Society conferences. Another is Save the Children, an organization that does a lot of work with mother tongue-based bilingual education. There is also work being done in China (Korean as a mother tongue/Mandarin Chinese). SIL is another organization that focuses heavily on ethno-linguistic diversity and language rights of marginalized ethnic minority groups.
You could also join the Global Reading Network. There are many individuals in this network who are looking at your field of study.
I'm taking care of the education of my bilingual 12 years old daughter, now home-schooled and before attending a Montessore French-American kindergadren then a trilingual primary school.
Please feel free to be back to me with questions etc.
I did a bit of research on bilingual education but not really an expert in it. Perhaps, for a start, you may want to do some research on the various bilingual education models that are currently used in different countries. For example, the maintenance/heritage language models in Australia and New Zealand for minority language maintenance etc. As different bilingual education models set out to achieve different objectives, it may all depend on your objectives of the bilingual education that you hope to achieve. Some key factors for consideration in bilingual education may be the duration of the bilingual programme (eg. from early preschool to primary school?), the exposure time for the different languages in classroom, language and home background, will the target language be taught as a subject or used as a medium of instruction for content subjects etc. Hope that the information is helpful. Cheers!
Since 2012, the Philippines implements the Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB-MLE) which allows teachers and students alike to use their local language and not the national language Filipino (based from Tagalog) or English (an official language in the Philippines).
Attached is the link to the newspaper feature about MTB-MLE written by Dr. Ricardo Ma. Duran Nolasco, a faculty member of the Department of Linguistics, University of the Philippines Diliman.
Attached is a plan for a study using Social Media that is design to help students who use their local Creole language in class to improve on their English language in which they are tested. I hope you find it interesting for today's digital natives.
Many thanks,
Debra
Conference Paper Social Media in Education: Bringing Your Classroom to Life -...