Did French influence your native language in any way - its vocabulary, grammar or, maybe, even pronunciation? If so, do you consider this fact positive? Or do you think that your language could have done without this influence?
The linguistic influence of French upon Hungarian is very little, although many poets and thinkers were influenced by the philosophy of the French revolution (1789).
Thank you very much. Yes, indeed. I even wrote two papers about it. But of course you know it incomparably better than me. My knowledge of the Hungarian language, to put it mildly, is strictly limited, but I used dictionaries for my analysis. I am sure that the Hungarian language is one of the most difficult for foreigners. I felt fascinated by this beautiful language and even read a lot about its history. But I understand that to become fluent in Hungarian would require a score of years and even then the success is far from being certain.
If I remember right, the Hungarian language was mainly influenced by Latin and German. And to some extent by Slavic languages.
Dear Raghav Raaja, thank you very much for this information.
This is new to me. I would think, as there is to some extent French speaking Puducherry next to Tamil Nadu, there might be some influence, after all. It turns out there is none.
So, you can find something of French origin, after all. But sometimes even such words find substitutes. For example, in German they have not only der Champagner, but also der Sekt with the same meaning. And in Hungarian ' champagne' is 'pezsgő'.
Learning foreign language is always benefit since through this added language you discover a new civilisation with a new way of life. This allow you then to have a new ideas and to improve your life quality and standard
My mother tongue is Arabic .. There are other languages taught in schools within the curriculum, including French.In fact it did not affect much in our native language, but there are some simple French vocabulary used in our Arab society, such as greetings and words of thanks, and some cosmetics and other
Actually turkish language influence my native language and I considered it in a positive way.
Any language if it’s influence on your language mostly because you’re interested in this language and you want to learn it and I found it great to learn new language
I wrote an article about French words borrowed by the Turkish language. It turns out that about 10-11% of the Turkish vocabulary are the words borrowed from French. Quite a few, isn't it. I find this amazing.
You are absolutely right - it is a pleasure to learn a new language.
This depends on many factors, including the importance of the language of the country in which you live, the importance of the language for your business, as well as your personal desire to learn the language.
Thus, one of the factors that determine the proportion of the importance of a language on another language and the extent of use beside the mother tongue As well as its impact on the mother tongue
In Russian there are lots of words from French. The Russian nobility spoke mainly French for almost a century and this left its traces in the Russian language. We also have "merci" and "pardon", but it sounds rather ironical nowadays.
I'm afraid I do not quite understand what exactly you mean. Presumably, you do not think that the influence was positive? Am I right or am I missing something?
Thank you very much for such a detailed answer. I find it brilliant. This area is part of my research to some extent. Let me tell you that you are very well versed in this matter. You are absolutely right, there are lots of borrowings in Russian. Even "loshad' " comes from the Tatar language, and "tetrad' ' from the Greek language.
Yes, and about massive English borrowings, some people even speak about Runglish. Russian is increasingly borrowing from English.
You are right. English is quite special in this respect, since its vocabulary combines the words of both Germanic and Romance origin. As is well known, English vocabulary was strongly influenced by French.
Yes, it had a great impact .. positive on the one hand and negative on the other hand.
But I wish I had learned English, it would have been better ... the French language retreated, not the language of science
The French, with their fanaticism, made it a language for them, their villages, their cities and their alleys, and they could not spread it to be a universal language like the English, so they lost a great battle.
In any case, Russian and Polish were strongly influenced by French. Russian nobility spoke mainly French among themselves for most than a century. A. S. Pushkin writes that even for rural gentry it was sometimes easier to draft a love letter in French than in Russian. This diglossia left indelible traces in Russian, of course. As for Polish, I (with my co-authors) even wrote an article concerning how Romance languages, and, in the first place, French influenced Polish.
Each language has its own cultural charge. If you are learning the French language. It is likely to be accompanied by a greater or lesser influence in terms of culture and lifestyle as you will probably learn also French history.
From your question, I'm not sure whether you mean the fact that I learned French or the influence of French in the history of my mother tongue (in my case Italian).
French surely has had a very strong influence on Italian. A whole branch of "Franco-Italian literature" was popular in Italy from the 12th to the 14th century ("The Travels of Marco Polo" was originally written in Franco-Italian). The two languages influenced one another since then.