In my own work on cultural crossing, I have tried to offer a detailed analysis of how readers experience descriptions of cultures that are not their own. Once you think about it, "culture" is an intangible and fuzzy term. Cultural studies has argued this for a long time, of course. But when we as postcolonial critics talk about cross-cultural or trans-cultural experiences, are we not tacitly simplifying the concept of culture to a point of distortion? Can we argue about any aspect of cross-cultural studies without assuming that it is possible to arrive at a definition of culture consisting of a list of characteristics? I have the impression that the only unambiguous comment about culture that can be made is that it appears to be a universal. 

More Christa Knellwolf King's questions See All
Similar questions and discussions