And what classroom and self-study tasks would you recommend to deal with these challenges? I would appreciate answers that deal with any of the following areas:
- Different rhetorical patterns and discourse styles.
- Persistent grammatical or lexical errors that may on occasions impede comprehension or distract the reader.
-Frequent non-impeding, "non-distracting" errors which may lead to a negative evaluation of the writer's language level.
- Poor L1(Spanish) writing habits which may transfer to the L2 (English). For example, run-on sentences are frowned on in both English and Spanish, but tend to be used far more by Spanish writers. The transfer of this vice to English may have a stigmatizing effect.