Translation (in its main sense of interlingual translation) is the act of converting a text written in one language ("source language") into another language ("target language"). It brings together at least two languages and two cultures, and sometimes two eras.
Translating implies mastering the source language but also the target (or recipient) language, which is generally the translator's mother tongue. A good translator has more than language skills: he must be able to analyze the text, and he must have writing skills himself. To translate scientific and technical texts, he must also have a solid technical knowledge and master the jargon in both languages.
This is factually a query about language and consciousness. As science is founded by logic and method, our direction of thought (emotion included here) is decisive. These thoughts stay not the same, depending on the used language (maths included here), but the basis is always intuitive reasoning, under the conditions of bounded reality. In my life, I had and have a lot to do with translations; I do think, the best way to do research, in terms of universal progress, is to use simple language, to reflect via methodical logic and to create visual models of our scientific messages. In my life-time, English will remain the general tool of (scientific) communication, but this might change with a new world power structure in the distant future. The key is tech-know-logical dominance of a given system and this, of course, shapes literacy and skills of a generation or more.
I see also great progress of AI in linguistics, but not for scientific texts, at the moment.
Although it is very hard for non-English speaking persons like me to grasp English, it is still worth the effort to learn it, and try to speak it fluently. A translate software can roughly translate English to a non-English mother tongue, but there are a lot of occasions that the message cannot be translated, and any translation will lead to misunderstanding. Also, language speaking contains tacit knowledge which we can only obtain by practice, and cannot learn from others.
I have two mother tongue languages and now I have been living in UK for more that 6 years. Translating everything it is useless. I believe you can build sentences in English with really basic grammar as it is not a difficult language. When you will polish the language you need to use advance tools in grammar corrections. You will struggle a bit in the beginning but you will learn a lot. You will be able to communicate internationally your knowledge without relying on software. I suggest you to research in English because for a researcher it is necessary to be known internationally.
Your feedback is highly appreciated. Best Regards. Colin